Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| трос m. | das Tau Pl.: die Taue | ||||||
| кана́т m. - для прича́ла | das Tau Pl.: die Taue | ||||||
| роса́ f. | der Tau kein Pl. | ||||||
| ры́ба-жа́ба f. [ZOOL.] | der Austernfisch Pl.: die Austernfische wiss.: Opsanus tau | ||||||
| ночно́й павли́ний глаз ры́жий m. [ZOOL.] | der Nagelfleck Pl.: die Nagelflecke/die Nagelflecken wiss.: Aglia tau [Insektenkunde] | ||||||
| павлиногла́зка f. [ZOOL.] | der Nagelfleck Pl.: die Nagelflecke/die Nagelflecken wiss.: Aglia tau [Insektenkunde] | ||||||
| немно́гое n. | das Wenige | ||||||
| не́что n. auch [PHILOS.] | das Etwas | ||||||
| определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tau | |||||||
| tauen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| отта́иватьuv (что-л.) отта́ятьv (что-л.) | (etw.Akk.) tauen | taute, getaut | | ||||||
| раста́иватьuv - о сне́ге, льде та́ятьuv - о сне́ге, льде раста́ятьv - о сне́ге, льде | tauen | taute, getaut | | ||||||
| сходи́тьuv - о сне́ге сойти́v - о сне́ге | tauen | taute, getaut | | ||||||
| букси́роватьuv (что-л.) отбуксиро́выватьuv (что-л.) отбукси́роватьv (что-л.) | etw.Akk. tauen | taute, getaut | (Norddt.) | ||||||
| выбрако́выватьuv племенны́х производи́телей [AGR.] вы́браковатьv племенны́х производи́телей [AGR.] | das Tier abkören | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| кото́рое Pron. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ Pron. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| отта́ивательный Adj. [TECH.] | Abtau... | ||||||
| противообледени́тельный Adj. [AUTOM.] | Abtau... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ того́, что ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| свёртыватьuv кана́т в бу́хту [NAUT.] | ein Tau aufschießen | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (auch: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| свито́й кана́т [NAUT.] | geschlagenes Tau | ||||||
| свито́й трос [NAUT.] | geschlagenes Tau | ||||||
| пусти́тьv ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьuv замо́к напи́льником вскрытьv замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьuv и то не забыва́тьuv | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| подде́рживатьuv горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
| вы́пуститьv трос - с кату́шки | ein Tau abrollen lassen | ||||||
| трави́тьuv трос - с кату́шки | ein Tau abrollen lassen | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [ugs.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
| Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
| Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. | ||||||
Werbung
Werbung






